اولین کتابی که ترجمه کردم بازمانده بود. چقدر هم کتاب عجیبی بود!
به یاد دارم که وقتی میخواستم کتاب دومم را شروع کنم، از ناشر خواستم کتابی سبکتر و به قولی «نرمالتر» به من بدهد. از عجیب بودن این کتاب همین بس که شماره صفحات از آخر به اول بود و تمام داستان از انتها به ابتدا طی میشد.
کتاب بازمانده اثر چاکپالانیک با ترجمه بنده منتشر شده است. «بازمانده» داستان فردی به نام «تِندر برانسون» است. او پیرو یک مذهب ساختگی به نام «کریدیسم» است که عقاید خاصی درباره ازدواج و مرگ دارند. آنها همیشه منتظر پیامی از طرف خدا هستند که به آنها بگوید کی خودشان را به او برسانند؛ یعنی خودکشی کنند.
نسخه صوتی این کتاب هم چندی است منتشر شده است که از طریق لینک زیر میتوانید تهیه کنید:
آپدیت ۵ اسفند ۱۴۰۰: این کتاب در حال حاضر از جانب مراجع بالاتر توقیف شده است.
[…] پس؟ دومین کتابی که با ترجمه من چاپ شد، همنوایی بود (اولی را که یادتان هست؟)؛ عجب کتاب سختی بود اسماعیل. موضوع […]